¿tacos o puteadas?
A pedido del público, la tercera entrega de vocabulario ibérico versus argentino se centra en el maravilloso mundo de los insultos.
Decía mi abuela (la buena):
- Parla bé, que no costa una punyetera merda
se entiende ¿no?
Anatomía humana
-(esp) Coño, chocho, chichi, higo, conejo, raja = (arg) Concha, cachucha, cajeta
- Polla, pito, picha, tranca, nardo, nabo, rabo, ciruelo, cipote, cigala (en Cat.) = Pija, chota, garcha
- Cojones = bolas
- Ojete, culo = orto, cola
Hacer la porquería
- Follar, trincar, chingar, joder = Coger, culear, garchar
- reventar el caca = romper el orto
- mamada = pete
- chupapollas, mamón(a) = petero (petera)
- correrse = acabar
- dárle a la manivela, hacerse una manola, cinco contra el calvo, pelársela (en Cat.) = hecerse una manuela, pajearse
En la otra acera (o vereda)
- moñas, sarasa, mariposón, julandrón = puto, trolo, maraca, comilón
- bollera, tortillera, marimacho = torta
En cuaquier acera (o vereda), pero relacionado con eso
- golfa, putón verbenero, guarra, lagarta = trola, loca, yegua, hembra
- calientabraguetas, soplapollas = calientapijas
- cabrón, cornudo = cachudo
- malfollada(o) = malcogida(o)
- que te den por culo, que te den por saco = andá y que te den
Le falta una corridita de ladrillos...
- (esp) adoquín, besugo, botarate, ceporro, garrulo, membrillo, tarugo, tocho, zopenco
- (arg) bruto, opa, papafrita, pavote, salame, zapallo, zonzo
Varios
- Gilipollas (gilipuertas) tontolculo = Boludo (Pelotudo, Huevón), forro
- Gilipollas (gilipuertas) tontalculo = Conchuda, forra
- Pijo (a) = Cheto(a)
- Hostia – Hostia Puta – Hostia Puta Consagrada = la concha de la lora
- Vete a freir espárragos = andate a la concha de tu hermana
- me suda la polla = me chupa un huevo
Cuidadito que no es lo que parece
- En Argentina un idiota está de mal humor y contesta mál, es un mala onda (por ejemplo, Subjuntivo); en España un idiota es un retrasado, un tonto (por ejemplo Fodor)
- Cojonudo NO es lo mismo que boludo, sino todo lo contrario. Alguien o algo cojonudo es bueno, es un halago, en cambio un coñazo es algo malo, algo pesado (machista que es la lengua)
- Lo mismo para "de puta madre"; alguien, algo, una situación de puta madre son buenos.
No le encontré equivalente
- pero ¿tú eres imbécil o comes mierda?
- me cago en tus muertos (esta es bien gitana)
Bueno, se me terminó la memoria... ayúdenme, mierda, carajo (tranquila Chiqui, que ya le pago los derechos de autor).
20 comentarios:
Pero qué boquita bilingüe! Agua y jabón... para pulir y dar esplendor a nuestro fabuloso español y proliferar ésas y tantas otras gloriosas palabras frecuentemente usadas :)
A mí me divierte mucho la expresión argenta: “cagar a pedos” (ej: su mamá lo cagó a pedos = lo retó mucho), hay algún equivalente, ¿Mr. Fodor?
El lunfardo con el ‘pedo’ y todas sus posibles significancias según el contexto es un lindo tema de posteo, quizás lo haga.
Al brazo
C.
"reventar el caca" me dio mucha gracia. Por aquí también usamos el "anda a freír espárragos" ¿ de donde vendrá esa expresión? En su anterior post, antes del empalagoso homenaje al día de los enamorados, agregué mi diccionario: español-argentino-uruguayo y lo ignoró...¡ sniffff! ¡ Hossstia puta consagrada!
Con semejante antología no deja lugar para el recuerdo!!, ja!
Lo único que se me viene a la memoria es un sinónimo de polla (el sinónimo es Argentino y Cordobés): "La pinchila" (veo que apareció una de las abuelas).
Le comento que ahora mi blog es cuunilandia.blogspot.com (por si le interesa cambiar el link). Saludos
pimpollo=puntita (glande)
(me ruboricé)
Maguila tiene razón: ¿no es más fácil que de tanto en tanto ud. borre el spam que SIEMPRE nosotros tengamos que tipear las letritas
Nota mental: sacar las letritas de mi blog
fe de erratas:
¿no es más fácil que de tanto en tanto ud. borre el spam que que SIEMPRE nosotros tengamos que tipear las letritas?
me equivoqué! (doble rubor)
capullo! ufff
otra que nada que ver:
W: doble U/ doble ve
Carpe,
cagar a pedos = echar la bronca.
Hablando de retar:
retar(arg) se dice en Esp. reñir.
ya que retar en Esp. se usa solo en su significado "desafiar".
Uru,
No, no, no ignoré su maravillosa contribución oriental, es más, ¿no tendría Ud. alguna puteada autóctona de esos pagos para regalarnos?
A todo esto... exactamente ¿cómo definirían "guacha"?
Cuni,
AAAHhhh, no me habia "cuescado" (percatado) de que había cambiado el blog!!!!! Me perdí algunos post, igual los voy a leer ahora de un tirón.
¿pinchila? ¿en serio? si alguien llamara a mi miembro "pinchila" nos deprimimos los dos ipso facto.
Absurda,
jejeje, me imagino que de infante, cuando alguien decía "caca-culo-pedo-pis", mientras los demás se desternillaban de risa, Ud. se ruborizaba.
Mmm cuánta presión con el antiSpam... es posible que lo saque, pero si lo hago va a ser a lo grande, mediante un post, of course.
P.D. para absurda...
Ah sí, efectivamente el glande se dice capullo, lo que también derivó en insulto: "no seas capullo"
en cuanto a W, en realidad es "doble uve", porque a la letra V se le llama "uve".
Acá falta que Wake y Subju hablen de las gloriosas puteadas de el Dr. Tangalanga, a ver si les encontramos equivalentes.
"Guacha", depende, porque "qué guacha" es medio como "qué forra", pero en "está buena la guacha" ya no tiene el mismo matiz.
"Pasarla de puta madre" también es positivo acá, pero no se usa tanto. De hecho, hay varios que usan expresiones con puteadas, ya sean buenas o malas, debido a las traducciones de comix de La Cúpula. jiji.
A mí me gustaria que alguien hable de las puteadas en mexicano... me lleva la chingada. jiji.
besit
pd, el anti-spam es un coñazo, Fodor. además, anda mal. para el orto, digamos.
Conozco un poquito México le puedo dar estos...
1. Pendejo sólo tiene un significado insultante (como boludo), NO tiene la acepción de "chico o joven" que tiene en Argentina.
2. Más de lo mismo con el machismo (y sin haberlo planeado, me salió un pareado): algo padre es algo bueno, pero la madre es algo malo. Romper la madre = romper el orto.
3. Chaquetero, no es alguien que fabrica camperas, es un pajero (y no en el sentido de vago...); una chaqueta es una manola.
4. hijo de la gran chingada... sí es eso, hideputa.
¿alguien más?
1-Estoy aprendiendo mucho con esta serie de post, que buena es la diversidad cultural, hace 2 meses le quise hacer un chiste a un español y le dije "que le de por culo" (lo habia oido en una pelicula), si hubiese leido este post habría entendido al menos porque se enojo tanto.
2-Iniciamos oficialmente la campaña anti-antispam de los seguidores de este blog (que no tiene porque ser democratico) ya somos 3, insisto y en serio me ofrezco a mudar todo el blog a Wordpress Gratis.
Hay palabra más chota como insulto que Gilipollas!?? Cuando era chica pensaba que gilipollas significaba una buena palabra para una mala palabra. Como decir "tonto" cuando querés decir "pelotudo". Como decir "Gil" ciando querés decir "Boludo".
A la puta, llegué tarde y con poco tiempo!!
Esto es, sencillamente, excelente. Me remite a mis épocas (que no están del todo acabadas, por supuesto) de La Polla Records. Capullo, membrillo, esas cosas...
Yo me lo imprimo y después voy como un zonzo en el subte leyendo y riendo. Y la "gente" me mira; a mí me chupa un huevo. Y además me suda la polla, porque con el calor que hace en ese subte...
Y más vale quitas las letritas estas, so moñas!!
(Cuando vi la acepción de "conejo" empecé a reir, fuerte... una vez tuve la dicha de ver una porno doblada al gallego, y era una parodia de El silencio de los inocentes, y el que hacía de piradito era fanático de los susodichos, y de una manera y con un tono que, obviamente, no puedo reproducir, dale que dale gritaando "Conejiiiiiiitttooossssss, coneejjjiiiiiiiittooooosssss!!")
Ya, me tengo que ir,
Arivederci tronco!
S.
-Esta es la tercera vez que escriba las putas palabritas, y parece que anda como el orto... vamos de nuevo...
Maguila y Subjuntivo,
Paciencia, paciencia... las letritas tienen los días contados... exactamente 1096. XD
Aaaaah, La Polla Records, cuántos recuerdos!!!
Ramona,
Wellcome back!! Sí, la verdad es que Gilipollas es un insulto bien zonzo.
Fodor: me ruborizo con faciliad, sí. Pero lo peor es que a veces puedo decir la peor guarrada y nada. Y de pronto en otra oportunidad, digo una estupidez de marca mayor y el calor en la cara me sorprende. Y se genera un círculo difícil de romper. Porque ruborizarme por una estupiez hace que me ruborice....
PRO LETRITAS OUT!
Guenooo...pa'mi, guacha viene a ser como una forra pero buena...¡ "Qué guacha so' eh?" Y con respecto a los insultos por aquí se dice mucho: "¡ vejiga!" o "¡nabo!" cuya traducción sería: tarado, estúpido. Hace unos meses un ministro de nuestro gobierno ante la pregunta de una periodista contestó: "No sea naba". Increíble y vergonzoso. Y esto se lo tengo que contar, juro que es verdad, hace unos meses tuve que llamar telefónicamente a La Señora ( no por cholula, por trabajo) y me dijo "¡ Carajo!", me dieron ganas de contestarle " ¿ Y el mierda, Chiqui?"
¡qué cosa tan absurda esto del rubor! ¿no?
Chiste fácil, ya lo sé
Jajajajajajajaja
"No sea Naba"
jajajajajaja
me mataron "coneja" y "cinco contra el pelado"
impagable!!
EXCELENTE!!!
Paso mi colaboración:
El "pero ¿tú eres imbécil o comes mierda?" sería nuestro "¿sos boludo o te hacés?"
Y cómo sería en españa "te cagaron desde un puente"???
Abrazo.-
Publicar un comentario